Απόκρυψη ανακοίνωσης

Καλώς ήρθατε στην Ελληνική BDSM Κοινότητα.
Βλέπετε το site μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας!

Η εγγραφή σας στην Online Κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να στείλετε προσωπικά μηνύματα σε άλλους χρήστες, να δημιουργήσετε το προσωπικό σας profile και photo albums και πολλά άλλα.

Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και δωρεάν.
Γίνετε μέλος στην Online Κοινότητα.


Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας.

Όταν μιλούν οι στίχοι

Συζήτηση στο φόρουμ 'Τέχνη' που ξεκίνησε από το μέλος Marlen Daudaux, στις 1 Σεπτεμβρίου 2014.

  1. _DaRkNiGhT_

    _DaRkNiGhT_ femdom art

    πλάκα μας κάνεις @brenda ?
     
  2. brenda

    brenda FU very much

    πορκέ darling?

    υγ δεν σου άρεσαν οι στίχοι? εμένα με συγκλονίζουν βαθύτατα, ειδικά αυτές τις μέρες τους νιώθω να κυλάνε κάτω από το δέρμα μου...
     
  3. _DaRkNiGhT_

    _DaRkNiGhT_ femdom art



    αυτό το τραγούδι μας ένωσε με την D. πριν πολλά χρόνια. (Όχι την γνωστή D.)
     
  4. brenda

    brenda FU very much

    τέλειο το βρίσκω....αφιερώνω και το επόμενο...στο α(περι)όριστο φιλί που μου δώθηκε...
    And when your clothes are on the ground
    and your hair is falling down
    Will you surrender to it now?
    Because yes only we exist in our symphony
    of flesh in our universe of bliss

    In the infinite kiss, the infinite kiss...

    As it subjugates you now,
    as it pins you to the ground
    like a tethered animal
    As it drags you by the hips
    and it forces you to this,
    it is hell but in is bliss

    It's the infinite kiss
    The infinite kiss

    As you move like a machine
    and the child within you screams 'when was heaven so obscene?'
    It's our playground of exess, it's poetry made flesh,
    it's our sumphony of bliss

    The infinite kiss
    The infinite kiss
     
  5. _DaRkNiGhT_

    _DaRkNiGhT_ femdom art

    ένα μήνυμα για εσένα αφήνω εδώ, εσύ έχεις τον τρόπο σου να το διαβάσεις


    32Fn+Kd4t8WW5EnNu7bJHEPHkCeLWp8KVWkuvxBC8J71odt3jcUqfYC08NCCXZ2IagPi6w4mPxfUleFWXSK3mA==




     
  6. loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness loneliness
     
  7. brenda

    brenda FU very much

    No hay más vida, no hay No hay más vida, no hay No hay más lluvia, no hay No hay más brisa, no hay
    No hay más risa, no hay No hay más llanto, no hay No hay más miedo, no hay No hay más canto, no hay
    Llévame donde estés, llévame Llévame donde estés, llévame Cuando alguien se va, él que se queda, sufre más Cuando alguien se va, él que se queda, sufre más
    No hay más cielo , no hay No hay más viento, no hay No hay más hielo, no hay No hay más fuego, no hay
    No hay más vida, no hay No hay más vida, no hay No hay más rabia, no hay No hay más sueño, no hay
    Llévame donde estés, llévame Llévame donde estés, llévame Cuando alguien se va, él que se queda, sufre más Cuando alguien se va, él que se queda, sufre más Sufre más

    Ερωτας στα ''χρόνια της χολέρας'', αυτό είναι το δικό μου βίωμα...

    sufre mas...
     
  8. brenda

    brenda FU very much

    ΔΕΝ ΕΧΩ ΧΡΟΝΟ....

    Για να σου κάνω νούμερα και να πουλήσω κέφι,
    θέλω βροχή τα κέρματα να πέφτουνε στο ντέφι.
    Εκλεισα τα περάσματα κι αμα σε παίρνει πέρνα,
    μονο αγάπες μη ζητάς,σε ένα τραγούδι κόλλησα σα γέρικη λατέρνα.

    Δεν έχω χρόνο μάτια μου...δεν έχω χρόνο.
    Μην ψάχνεις μες τα μάτια μου μια φλόγα να χορεύει,
    το πάθος μου το έχασα και κάπου αλητεύει.

    Δεν έχω χρόνο μάτια μου να ψάχνω για ελπίδες,
    το πιο πολύ το έζησα,
    τώρα μου μένουν τα μικρά
    δυο τελευταίες αχτίδες.

    Δεν έχω χρόνο μάτια μου...δεν έχω χρόνο.

     
  9. brenda

    brenda FU very much

  10. And then when then I die
    I feel I shall say
    I have not understood
    I have not understood any of this
    My eyes are still coaldark
    I have not understood
    Around and in my eyes the tiny flecks
    Of swirling crippled confused lights
    And to my heart I will whisper
    Softly quietly
    "There is no death there is no death"
    (And goodbye to you all)


    Under the gorgon grinned arches
    Of London's great vaults
    I have not understood
    Under the sunpuckered roofs of Kathmandu
    I have not understood
    Along the soulstoned streets
    Of Lower
    And of Higher Germanie
    I have not understood
    Leipzig: blackeyed pain and loss: she
    I have not understood
    In Clare near I
    The empty lakes are open in the distance
    And too close is the faminereatchingroad
    All these are ghosts
    There I have not understood
    (In the Heart of the Wood
    Oh there have I understood)
    I rested at the temple of Great Black Time - Her
    And did not understand
    Though animalbled fleshmarbled rivers ran in Her honour
    His buckled body in blood
    Returns to the prebirth poise
    Spreadeagled like starfish -
    There in His eyes:
    Incomprehension mute pain disbelief what
    Blood there meant sorrow trickles there
    This I could not understand
    I bend the pages of yet another book
    And in its lines Great Black Lines
    I have not understood
    Please gramerey pray for me
    And oh goodbye sweetestheart
    The wind roars in the nearness
    And there in my heart
    And all the clouds are spiralling towards us
    Descent indeed to the centre of it all
    Skipping lightly and lying truly
    This we shall understand
    I hope...

    Wet bent humped trees
    The great ones - there
    On the lapped shore
    Dai Ichi
    There also I do not know
    This is all unknowable
    And as the dust covers
    My empty eyes
    You shall read in these foolish gapes
    Oh that I have not understood
    (But if you look for the stag and the cross conjoined
    There on my arm look there
    There I have understood very well)

    Now you are all fading
    All fading

    As my age creeps on
    As This Age stumbles on
    Fires in the earth
    Fires in the sky
    Fires in our hearts
    Fires everywhere
    The black eyes
    Already blacken
    And this I have not understood

    Not peace
    But a sword
    This and He
    Unfortunately
    I have understood
    Under the bowered greenwood tree
    When first I lay
    Bright starre with Thee
    Under the velvet branches dear
    When sun and moon both came so near
    Under the starlit open dome
    Under the starsharp pointed lights
    Under the starloved greeny earth
    When first I wanted to hold You
    And all the world halfdead and halflive
    Spat into my mouth
    Bluesea bitterwater
    And I am almost dead
    And I have not understood


    Under the rain and teeth of gods
    Under the pain and sleeping liddy eyes
    Under the brokkd wetful heaven
    If you are there
    If you are there
    If you are there
    Then I am singing with my eyes

    If you are there
     
  11. ataxia

    ataxia Regular Member

    Sous le ciel de Paris
    sous le ciel de Paris
    s'envole une chanson
    elle est née d'aujourd'hui
    dans le cœur d'un garçon
    sous le ciel de paris
    marchent des amoureux
    leur bonheur se construit
    sur un air fait pour eux
    sous le Pont de Bercy
    un philosophe assis
    deux musiciens quelques badauds
    puis les gens par milliers
    sous le ciel de paris
    jusqu'au soir vont chanter
    l'hymne d'un peuple épris
    de sa vieille cité

    près de Notre Dame
    parfois couve un drame
    oui mais à Paname
    tout peut s'arranger
    quelques rayons
    du ciel d'été
    l'accordéon
    d'un marinier
    l'espoir fleurit
    au ciel de Paris

    sous le ciel de Paris
    coule un fleuve joyeux
    il endort dans la nuit
    les clochards et les gueux
    sous le ciel de paris
    les oiseaux du bon Dieu
    viennent du monde entier
    pour bavarder entre eux

    et le ciel de Paris
    a son secret pour lui
    depuis vingt siècles il est épris
    de notre ile Saint Louis
    quand elle lui sourit
    il met son habit bleu
    quand il pleut sur paris
    c'est qu'il est malheureux
    quand il est trop jaloux
    de ses millions d'amants
    il fait gronder sur nous
    son tonnerr' éclatant
    mais le ciel de paris
    n'est pas longtemps cruel
    pour se fair' pardonner
    il offre un arc en ciel


     


  12. Έτσι καθώς το φεγγαράκι κοιτάς
    Να περνάει έξω απ' το παράθυρό σου
    Κάτι εικόνες σου 'ρχονται απ' τα παλιά
    Και χάνεις ξαφνικά τον εαυτό σου

    Έτσι τελείως ξαφνικά και έτερον ουδέν
    Μα εγώ μικρό μου είμαι πολύ μακριά
    Μην το ψάχνεις, δεν πειράζει

    Δυο μικρές αφίσες τυλιγμένες ρολό
    Τα τραγούδια καρφωμένα στο μυαλό σου
    Ξαφνικά γυρνάς στο παρελθόν
    Και ρωτάς τι απ' όλα αυτά ήταν δικό σου

    Τίποτα μικρό μου, ε καλά
    Τούτη η σκέψη ρυθμικά σε βασανίζει
    Κι ένα σου δάκρυ ξαφνικά
    Τη σκιά μου στο μυαλό σου ζωγραφίζει

    Έτσι τελείως ξαφνικά και έτερον ουδέν
    Μα εγώ μικρό μου είμαι πολύ μακριά
    Μην το ψάχνεις, δεν πειράζει

    Έτσι καθώς το φεγγαράκι κοιτάς
    έξω απ' το παράθυρό σου
    κάτι συμβαίνει ξαφνικά
    κι ανάβει της καρδούλας σου τους πόθους

    Ω τι αχαλίνωτος ρομαντισμός
    κι η μαμά να συμπληρώνει
    "βίζιτα η κόρη μου, θα είστε τρελός!"
    "το καημένο επιστήμων τελειώνει"

    Έτσι λοιπόν και ξαφνικά και έτερον ουδέν
    Μα εγώ μικρό μου είμαι πολύ μακριά
    Μην το ψάχνεις, δεν πειράζει

    Μάταια φωνάζεις τ' όνομά μου λοιπόν
    άδικα χάνεις τον καιρό σου
    μάταια γυρνάς στο παρελθόν
    και ρωτάς τι απ' όλα αυτά ήταν δικό σου

    Τίποτα μικρό μου, παρ' εκτός
    κάτι λίγα η αμοιβή σου
    ξέρεις τι σημαίνουν όλ' αυτά θαρρώ
    κι εσύ το ξέρεις κι οι δικοί σου